现在位置 > 首页  > 文化广场-名家近作 > 正文
 

在塞尔维亚边界过一把公主瘾

  参加第34届贝尔格来德国际作家会议,有25个国家的400多位作家,真够热闹的。会后,按照惯例,所有国家的作家都被打乱,分散到若干小组中去,中国代表团的4位作家被分在了4个组里,我的那个组跑得最远,一天开车12个小时,一下子就到了塞尔维亚与保加利亚的交界处,那里,有一座世界驰名的中世纪教堂。

  我的同行者是两位西班牙诗人、一位塞尔维亚诗人,还有一位向导和一位司机,自然,都是男的。于是作为唯一的女性,我自然就有些特殊化起来,譬如点菜一定要我先点,位置一定要我先挑,门槛一定要我先迈,礼品一定要我先接。而且,在三天的时间里,几位男士一直在争相恭维着我,连一条在布拉格小摊上廉价处理的项链,诗人们也要眼睛闪光地把"VERY NICE"说了又说,让我充分感到了一种自我膨胀。

  高潮出现在参观结束,从教堂走出来的时候。一位农妇打扮的塞尔维亚老太太一边目不转睛地盯着我,一边对向导叽里咕噜地说了些什么,向导微笑着,看不出什么特殊的表情。接着,一件难以置信的事发生了。那老太太向旁边劳作着的农妇们挥了挥手,十几位农妇一涌而上,排着队,鱼贯而过地吻我的手。我受宠若惊,又有些莫名其妙,以为这便是当地的风俗。于是便向她们点头微笑。当时是仲秋,我里面穿一套厚裙子,外罩一件款式特别的大红羊绒披肩,披肩是蝙蝠袖,边上挂满了大红流苏。与人握手的时候,那些流苏就随风飘逸,很有些别致。

  上得车去,我才有机会问导游,为什么那些农妇要对我如此礼遇?那位来自黑山共和国的有着农夫式质朴的导游笑一笑说:"她们以为你是来自东南亚的公主。"我以为我听错了,让他再说一遍,旁边的西班牙诗人笑着用中文重复了一遍,然后树起大姆指,恭维说我的风度甚好。

  但是风度再好也与公主无关啊。公主这个闪闪发光的词,总使我想起小时候读过的安徒生童话、格林童话、俄罗斯童话什么的;在那些童话中,公主总是至高无上的,无论是《伊凡王子和灰色狼》中的华西丽沙公主还是格林童话中的《碗豆公主》,甚至《海的女儿》中的人鱼公主,在我心目中都是超尘绝俗、美丽非凡、凡人们绝对望尘莫及的,那些公主的领地理应是在天国花园,与我等凡人的位置何止天壤之别,以我相貌平平中人之姿,竟敢掠公主名份之美,岂非亵渎神圣?!于是我争辨道:'岂有此理!她们怎么会这么认为?!'四位男士对于我的反应都莫名其妙,以为是翻译有误,有了冒犯我的地方,于是经过一番解说加手势,确认无误后,我说:"对不起,我是说,在我们国家,我是相貌非常平常的人,我们的演艺界有很多明星,还有很多时装模特儿什么的,她们才是真正美丽的,也许把她们比作公主更合适。'那个表情最丰富的西班牙诗人哈哈大笑起来,笑过之后说:'徐小姐,你是个很有诗意的人,但是在这一点上,我不能同意你的看法,你知道么?美,是一种感觉,它并不是固定的,它并没有一个标准,在此时,此地,此刻,在这个塞尔维亚与保加利亚的边境,在这个边境旁边的世界著名的大教堂,在这个大教堂旁边生活着的农妇们的眼里,你就是最美的,你是她们第一个见到的亚洲人,你就是她们想象的亚洲的公主,还愁眉苦脸的干什么?快向她们微笑,向她们挥手告别吧!……

  瞬间,我突然觉得心上似乎打开了一道缝隙,有光照射了进来,也许我当时真显得阳光灿烂。我打开车窗,挥手向塞尔维亚劳作了一生的农妇们告别,透过阳光我看见她们个个脸上都挂着真心虔诚的笑容。

 

 
关于我们 联系我们 投稿中心 征求意见 广告刊登 ∣ 版权说明
 
Copyright (C) 2001 北京环球文苑资讯科技有限公司 版权所有
Copyright (C) 2001 Beijing Global Culture Information Technology Co.,Ltd. All rights reserved