现在位置 > 首页  > 作家社区-中外作家 > 正文   
 

美丽编辑李华敏  

(美国)冰凌  

   
  全美中国作家联谊会早就筹划搞一套华裔和旅美作家丛书,尤其是几位前辈大师的文集和一批年轻作家的处女集,也一直多方联系出版社。但都没有敲定。

    就在这时候,我收到了天津百花文艺出版社李华敏编辑的信,说蒋子龙先生介绍她和我联系,一是想组织海外作家的稿件,第二想打听赵浩生先生的地址等等。信写得很认真,又很诚恳,和一般编辑三言两语的组稿信不同,我立刻亲切起来,倍感信任。

    用了一个清晨,我给李华敏编辑写了一封信,也很认真很诚恳,第一告诉她赵浩生先生的详细地址,二是把作联的计划全盘端出,请她能否编一套包括赵浩生,董鼎山,唐德刚,王鼎钧,陈楚年等等几位前辈的丛书,并表示愿作“媒”促成此事。

    信发出去半个月,便收到李华敏编辑的回信,满信的高兴,好象她要从信里跳出来一样,说这真是想不到的大好事,还郑重其事请我担任“大媒人”,信尾说航空寄信太慢,问我有没有电子信箱,请我把地址告诉她。我那时候刚学打字,速度非常慢,打字如同刻字,因此还不敢跟朋友“妹儿”来“妹儿”去,但李编辑这么热情,我没怎么犹豫便将地址告诉了她。此后我们的通信便电子化。往往是她长篇大论的来,我短小精悍的去,很不平衡。有时心里过意不去,为了补偿一下,当然也为了更清楚的说明组稿的一些事,我便抓笔写一封长信寄去,扯平一下。

    担任"大媒人"后,我便联系几位前辈,赵浩生先生正在写回忆录,因为事多,进展不快,我向他介绍了百花文艺出版社的情况,介绍了李华敏编辑组稿事,他很高兴,告诉我他去北京的时间和住址,还有电话号码,欢迎李编辑随时去找他。我跟董鼎山先生电话联系后,不日去纽约皇后区参加一个诗会,散会后和董先生一同搭乘诗人梅先生的车去曼哈顿,一路谈着李编辑组稿事,正巧他手上有两部书稿,这样一拍即合,回到家后我即告诉李编辑。她很快就和他们联系上了。我又跟其他几位前辈联系,他们手上都没有现成的书稿,只有陈楚年先生刚写完长篇小说《大江东去》。我又介绍几位作家给她。此后她经常发个信来,说一下编书的情况,问一些问题,我感到她人极热情,做事非常认真,非常细致。我想作家的书稿放在这样负责的编辑的手上,那绝对是一种幸福。

    我这只是旁观者的感觉,不久赵浩生先生从国内回来,一谈起回忆录的事,先大夸李华敏编辑,做事怎么怎么认真,人怎么怎么好,最后还夸:“李华敏啊,人长得是相当漂亮。”等等。以后,赵先生每从国内回来,说起回忆录事,总会对我大夸李编辑,还告诉我,李编辑经常周末节假日,早晨从天津坐火车到北京,赶到赵先生住的宾馆,替赵先生整理回忆录,晚上再赶回天津,非常辛苦。那天我陪辽宁作家代表团到赵浩生先生家拜访,赵先生拿出厚厚的一本打字稿,说这是李编辑帮他整理打字的。我作为一个写作几十年的人,看着这一大本整洁的打字稿,心里是非常感动。

    和董鼎山先生总有联系,他总要说起出书的事,也总要说起李华敏编辑。他说着带有宁波腔的上海话,平缓地叙述又充满深情。他说:“我碰到像李华敏这样的好编辑,做事体交关交关负责任,一点点小问题都要问得清清爽爽,问问题都交关专业。有啥事体写信去,伊马上就回信。人交关交关好,交关交关好!”

    我和两位前辈都有很长的交往,还没有听到过他们这么深情的夸奖人。去年底我要回国探亲讲学,有计划到天津去,我想一定要去拜访李华敏编辑,表达自己的敬意。两位前辈听说后,都对我说,一定要去看看!到北京次日,中国作家协会编译中心主任向前大姐就陪我去天津拜访蒋子龙先生等天津作家,才见到敬仰已久的李华敏编辑,她身材高挑,五官精巧,肤色白皙,文静而又文雅,果然如赵先生所夸“相当漂亮”,我代表大家向她表达了敬意,她满脸涨红,连连说:“那没什么。”下午她和王家斌先生陪我们逛天津古文化街,边逛街边聊丛书组稿事,一直聊到送我们上了回北京的火车。编辑家出身的向前大姐也不禁夸奖李华敏编辑。

    前几天,我收到董鼎山先生寄来的签名赠书《纽约客书林漫步》,洋洋四十五万字,装祯精美。这是一部重要的文集,几乎将西方世界尤其是美国作家和作品“一网打尽”,作了全面的介绍,可读性极强。王蒙先生在《文汇报》上发表了极为精辟的读后感想。

    赵浩生先生的回忆录已经完稿,现在正在编辑中,即将付印,不久便可出版,和广大读者见面。这部回忆录内容极为丰富,许多涉及大小两岸高层领导人的内容,都是首次披露。两位前辈为中美两国友好交往和中美文学交流事业做出了杰出的贡献,他们文集的出版,可以说是中美文学交流史上一件有非常意义的好事。两位前辈的文品高贵,人品亦高尚,我是深为敬佩。蒋子龙先生率团来美访问,见到赵先生和董先生,既惊叹又敬佩。他说,没想到年近八十的老人还那么清爽。这是一句精妙的评语。去国半个世纪,洋装穿在身,却仍是中国人。唯有如此,才称得上清爽。

    这里,我还得插件趣事,赵浩生先生和董鼎山先生经历相仿,旅居美国都已五十多年,都生活在美国东部,一个在康州耶鲁,一个在纽约,相距不过两个小时的车程,竟然互不相识。1999年4月13日,来美访问的朱镕基总理要接见大纽约地区的各界代表,我们都应邀前往,等候在中国驻纽约总领事馆的大厅,准备乘车前往华尔道夫饭店,后通知接见因故推迟到晚上,大家便三五成群聊天,两位前辈被“排挤”在大厅一角,赵先生便对董先生说:“咱们两个老家伙就在角落里坐坐吧。”坐下后,两人互报姓名,顿时都“如雷贯耳”,赵先生说:“您就是董先生啊!我读您的文章读了几十年!”董先生也说:“赵先生啊,我也是几十年前就读您的文章!”我说:“我以为你们早已经认识了。”他们笑说:“名字早就认识,就是没跟人对上号。”一时成为趣谈。

    董鼎山先生寄来签名赠书,也对我从中牵线表示了谢意,我愉快接受董先生的谢意。但是我知道,我所做只是举手之劳,而李华敏编辑才是劳动功臣。这里我就代表全美中国作家联谊会,向李华敏编辑,向百花文艺出版社,表示深深的谢意!同时向首席“大媒人”蒋子龙先生表示深深的谢意!感谢他们为华裔和旅美作家们做了一件大好事!

 
关于我们 联系我们 投稿中心 征求意见 广告刊登 ∣ 版权说明
 
Copyright (C) 2001 北京环球文苑资讯科技有限公司 版权所有
Copyright (C) 2001 Beijing Global Culture Information Technology Co.,Ltd. All rights reserved